Vocalistas: Kalafina
Coros: Yuriko Kaida y Yuki Kajiura
Titulo Traduce: Andarrío (una especie de ave que habita en las costas)
Itsukara kono basho de naiteita no ka
Wasureta shimatte
Namida no riyuu sae karete shimau made
HItori de kakureteitai no
Kaze ga yobu kedo
Kotae ha nakute
Sora ha kanashiku hitorikiri
Aishita koto mo
Suna no morosa ni
Kiete
Mou anata ga doko ni mo mienai
Kumo ha tabi wo sasou kedo
Itsuka hitori de tobitatsu toki made
Watashi ha sora wo nakushite
Nemuru isoshigi
Furusato he tsudzuku aoi kaze wo tada
Shinjiteita no yo
Shiawase no michishirube midori no shima he
Anata no tsubasa wo mitsumete
Jiyuu ni nareba
Michi wo nakushita
Sekai ha kanashii hodo hiroku
Umi yori takaku
Ten yori hikuku
Yuku wa
Mou anata ni kizutsuku koto mo nai
Yagate tozasareru soukyuu
Kaeru basho sae mienaku naru kedo
Watashi ha sora wo wasurete
Arukihajimaru
He olvidado por completo
¿Desde cuando he estado llorando en este lugar?
Aun cuando la razón de estas lágrimas han muerto
Todavía quiero ocultarlo aquí, solo
A pesar de que el viento llama
No hay una respuesta
Y el cielo triste esta por su propia cuenta
Con la arena frágil
El sentimiento de ser amado
ha desaparecido
A pesar de las nubes me invitan a viajar con ellos
Ya no soy capaz de ver dónde se han ido
Hasta el momento en que me quito
He perdido el cielo
Así que dormiré, andarríos
Yo sólo creo en
El viento azul que sigue a mi ciudad natal
Hacia la isla verde, que es la señal de la felicidad
Fijo los ojos en sus alas
Si soy libre
Y el camino se pierde
Voy a viajar
Más extenso que la tristeza del mundo
Más bajo que el mar
Más alto que el cielo
Ya no voy a ser herido por ti
En poco tiempo, me sumerjo en el cielo azul
A pesar de que no soy capaz de ver siquiera el lugar para volver
Olvido el cielo
y comienzo a caminar
Deja tu comentario
Deja tu comentario para saber lo que piensas, pero ten en cuenta lo siguente
Si quieres dejar un link, utiliza el siguiente código
<a href="Dirección del link"> Nombre del link</a>