Vocalistas: Kalafina
Coros: Yuriko Kaida & Yuki Kajiura
Itsuka kokoro ga
kiete yuku nara
Semete koe
no kagiri
Koufuku to
zetsubou wo utaitai
Bokura wo matsu
unmei wa
Itsudemo tada
inochi ga yume wo mite
Kakenukeru
ima no tsuzuki
Kimi ga naita yoru wa
sono naka ni
Tooi mirai no
kagayaki wo kakushiteta
Shizukesa ga
kimi wo matsu
Mabushii oka kitto yukeru
Kimi no chihei e
Ring your bell
And raise your song
Kimi ga sonna ni
hoshigatteita
Hikari ga kieteyuku
Nando demo sono
toki wo shitteiru
Aojiroi michi no ue ni
tachifusagari
mirai e yuku
ashi wo tomeru no wa
kimi no kokoro dake
Yoake wa mada tooi
akarui hoshi wo mienai
dakara mado wo hiraite
kaze ni nori
hibiku darou
ashita wo yobu
kimi no shirabe
yami no naka e
ring your bell
[miya de sta miya mis adore
imiya dia i fisti sorti mistia
sorti lora]
[miya de sta miya mis adore
imiya dia i fisti sorti mistia
sorti lora]
Kimi e no tsuzuiteta
michi no
Kimi kara tsuzuite
yuku michi no
Mabushisa wa
kitto kienai kara
Kimi ga naita
yoru no mukou ni wa
Mada nani mo nai
hajimari ga hirogaru
Kaze ni nori kieru darou
Ashita wo yobu
kimi no shirabe
Tooi chihei e
Kodama wo nokoshite
Ring your bell
And raise your song
Ring your bell
si mi corazón fuera a
desaparecer algún día,
quisiera por lo menos
que cante de felicidad y desesperación
con todo lo que den
mis pulmones
el destino que
que nos espera
siempre simplemente
y los sueños de la vida
cntinuaran ahora
si luchamos por ellos
la noche en que lloraste
ha ocultado
el resplandor de un futuro lejano
dentro de ella
sin duda puedo ir
hacia la colina deslumbrante
donde la tranquilidad te espera
hacia su horizonte
suena tu campana
y eleva tu canción
la luz que
por que has deseado
desaparecerá
y sabemos que cuando
ese tiempo seguramente será
lo que detiene nuestro ritmo
hacia el futuro
y se encuentra en nuestro camino
en este camino pálido
sólo tu corazón
el amanecer todavía está lejos,
las estrellas brillantes son invisibles,
y así abrimos la ventana
Creo que tú sintonía
que llama al mañana
viajará en el viento
y resonará
hacia la oscuridad
suena tú campana
porque el resplandor de
el camino que
va hacia ti
y el camino que
te sigue
seguramente no desaparecerá
más allá de la noche
en la que lloraste,
un principio que sigue siendo
dónde nada se extiende
Creo que tú sintonía
que llama al mañana
viajará en el viento y desaparece
hacia el lejano horizonte
dejando atrás un eco
suena tú campana
y asciende tu canción
suena tú campana
いつか心が
消えて行くなら
せめて
声の限り
幸福と
絶望を歌いたい
僕らを待
つ運命は
いつでもただ
命が夢を見て
駆け抜ける
今の続き
君が泣いた夜は
その中に
遠い未来の
輝きを隠してた
静けさが
君を待つ
眩しい丘きっと行ける
君の地平へ
ring your bell
and raise your song
君がそんなに
欲しがっていた
光が消えて行く
何度でもその
時を知っている
蒼白い道の上に
立ち塞がり
未来へ行く
足を止めるのは
君の心だけ
夜明けはまだ遠い
明るい星も見えない
だから窓を開いて
風に乗り
響くだろう
明日を呼ぶ
君の調べ
闇の中へ
ring your bell
君へと続いて
た道の
君から続いて
行く道の
眩しさは
きっと消えないから
君が泣いた
夜の向こうには
まだ何もない
始まりが広がる
風に乗り消えるだろう
明日を呼ぶ
君の調べ
遠い地平へ
こだまを残して
ring your bell
and raise your song
ring your bell
Deja tu comentario
Deja tu comentario para saber lo que piensas, pero ten en cuenta lo siguente
Si quieres dejar un link, utiliza el siguiente código
<a href="Dirección del link"> Nombre del link</a>