Vocalistas: Kalafina
Coros: Yuriko Kaida y Yuki Kajiura
Titulo traduce: El curso de la vida
mou ichido dake sayonara wo kikasete yo
yoru wa sugu owaru kara
fuyu no ame ni furueteta machikado ni
nani wo oitekita no darou
suki na hon no saigo no ichijou ni
komiageru itoshisa wo
dare ni kataru koto mo naku tojikomete
mune wa doko he yuku no darou
let me roll in the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life] (the river of life)
let me flow down the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life] (the river of life)
go the sun round the river of life
mune no yukue wo terashite
yume bakari wo miteiru to iwarete mo
tada yasashiku naritai
me no mae no hitotachi wo nagusameru
kotoba dake wo mitsuketai
let me roll in the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life] (the river of life)
let me flow down the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life] (the river of life)
sky is high on the river of life
mune no yukue wo sagashite
yoake wa itsumo kobaruto buruu
madobe ni sawagu namae no nai kotori no mure no you ni
Let me roll in the river of life
Let me roll in the river of life
Let me roll in the river of life
Let me roll in the river of life
negai no kanau asa wo taainaku shinjite
let me roll in the river of life
[let me flow down the darkness of the river of life] (the river of life)
let me flow down the river of life
[let me flow down the darkness of the river of life] (the river of life)
go the sun round the river of life
mune no yukue wo terashite
Debido a que la noche termina inmediatamente
Déjame escuchar "adiós" sólo una vez más
¿Qué es lo que dejas atrás en esa esquina de la calle
Cuando se esta tiritando bajo la lluvia en invierno?
un sentimiento de amor llena tu corazón
en la última línea de un libro que te gusta,
Al cerrar el libro sin decirle a nadie acerca de esto,
¿A dónde va tu corazón?
Déjame rodar en el río de la vida
[déjenme desenrollar la oscuridad del río de la vida] (el río de la vida)
Déjame fluir por el río de la vida
[déjame fluir abajo de la oscuridad del río de la vida] (el río de la vida)
Voy al sol que rodea al río de la vida
Brilla en el curso de la vida
Simplemente quiero volverme amable
aunque me digan que sólo soy una soñadora
Quiero encontrar las palabras que confortaran
La gente en frente de mis ojos
Déjame rodar en el río de la vida
[déjenme desenrollar la oscuridad del río de la vida] (el río de la vida)
Déjame fluir por el río de la vida
[déjenme fluir abajo de la oscuridad del río de la vida] (el río de la vida)
El cielo es alto en el río de la vida
Buscar en el curso del corazón
Un grupo de aves desconocidas, susurra junto a la ventana
donde veo el amanecer azul cobalto
Déjame rodar en el río de la vida
Déjame rodar en el río de la vida
Déjame rodar en el río de la vida
Déjame rodar en el río de la vida
Creer tontamente que la madrugada concede tus deseos
Déjame rodar en el río de la vida
[déjenme desenrollar la oscuridad del río de la vida] (el río de la vida)
Déjame fluir por el río de la vida
[déjame fluir abajo de la oscuridad del río de la vida] (el río de la vida)
Voy al sol que rodea al río de la vida
Brilla en el curso de la vida
もう一度だけさよならを聞かせてよ
夜はすぐ終わるから
冬の雨に震えてた街角に
何を置いて来たのだろう
好きな本の最後の一行に
こみあげる愛しさを
誰に語る事もなく閉じ込めて
胸はどこへ行くのだろう
let me roll in the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life] (the river of life)
let me flow down the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life] (the river of life)
go the sun round the river of life
胸の行方を照らして
夢ばかりを見ていると言われても
ただ優しくなりたい
目の前の人たちを慰める
言葉だけを見つけたい
let me roll in the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life] (the river of life)
let me flow down the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life] (the river of life)
sky is high on the river of life
胸の行方を探して
夜明けはいつもコバルトブルー
窓辺に騒ぐ名前の無い小鳥の群れのように
Let me roll in the river of life
Let me roll in the river of life
Let me roll in the river of life
Let me roll in the river of life
願いの叶う朝を他愛無く信じて
let me roll in the river of life
[let me flow down the darkness of the river of life] (the river of life)
let me flow down the river of life
[let me flow down the darkness of the river of life] (the river of life)
go the sun round the river of life
胸の行方を照らして
Deja tu comentario
Deja tu comentario para saber lo que piensas, pero ten en cuenta lo siguente
Si quieres dejar un link, utiliza el siguiente código
<a href="Dirección del link"> Nombre del link</a>