Manten

Composición y letras: Yuki Kajiura
Vocalistas: Kalafina
Coros: Yuriko Kaida
Titulo traduce: La totalidad del cielo

shizuka ni matataku
hoshitachi no chiri yuku sora
todokanu inori ga
ten to chi wo mitashiteta

hosoi eda ni hikaru no wa
saki wasureta mirai
mada nagori oshisou ni tsubomi wo otoshita

hora mou toki wa michite nigoru kin no kajitsu
sono te de tsumitoru dake de sekai wa owaru kana

kegarenu mono toshite furu yuki no shirosa wa
nukumori wo shireba kieteshimau no
kirei na yume dake ga anata wo kirisaita
tsumetai hitomi no yasashisa to shinjitsu

hageshiku matataku hoshitachi wa ten ni somuite
atarasu inori ga
kono sora wo otosu made

watashi wo toburau tame no hanataba wa iranai
kokoro ga tsuienu uchi ni negai wo kanaete

mitodoketemitai
hito no nozomi ga
sanzando hikari ni michiru toki wo

tsubasa wo hoshigatte dare mo ga naiteita
inochi ga kanaderu manten no chorus

yakekogeta negai ga
sora wo kojiakeru koro ni
natsukashii kokyou wa
kitto hana no sakari deshou

hageshiku matataku hoshitachi no yume no ato

yasuragi no aru to hito no iu saihate made
tsukikage yasashiku
yuku michi wo oshiete yo

shizuka ni matataku hoshitachi no
inori no sora
anata no sakebi de
kono yume ga owaru made

el cielo donde las estrellas brillan dispersas
es donde el cielo y la tierra fueron apaciguados por una oración distante

el futuro que deje atrás, brilla a través de una rama delgada
y, sin embargo, a regañadientes, la rama deja caer un capullo

mira, dentro de poco el tiempo será desbordante, ya que da un fruto dorado
por que si solo cogerlo con las manos, será el fin del mundo

la blanquecina nieve, cae sin mancha alguna
desaparecerá si conoce la calidez
la bondad y verdad en la frialdad de tu mirada
rompe sueños hermosos en pedazos

las estrellas que brillan con violencia
van en contra de los cielos
hasta que una oración que se convierte en
su enemigo se estrella el cielo

No necesito un ramo de flores
que llore por mi
cumpliré mi deseo antes de que mi corazón se derrumbe

la gente quiere ver con sus propios ojos
el deseo a través del tiempo en la luz brillante

todo el mundo estaba llorando porque quería alas
el coro de la vida canta a la totalidad del cielo

cuando un deseo abrasa, las llaves abren el cielo
la ciudad natal que extraño tendrá probablemente flores en plena floración

después del sueño de las estrellas, estas brillan con violencia ...

hasta el extremo más lejano de la tierra
los seres humanos dicen que existe la paz
dime la manera en que la luz de la luna suavemente va

la oración de las tranquilas y titilantes estrellas, esta en el cielo
hasta el final de este sueño que es tu clamor

静かに瞬く
星たちの散り逝く空
届かぬ祈りが
天と地を満たしてた

細い枝に光るのは
咲き忘れた未来
まだ名残惜しそうに蕾を落とした

ほら、もう時は満ちて
実る黄金の果実
その手で摘み取るだけで
世界は終わるから

穢れぬものとして降る雪の白さは
温もりを知れば消えてしまうの
奇麗な夢だけが貴方を切り裂いた
冷たい瞳の優しさと真実

激しく瞬く星たちは天に背いて
仇なす祈りが
この空を墜とすまで

私を弔う為の
花束はいらない
心が潰えぬうちに願いを叶えて

見届けてみたい
人の望みが
燦々と光に満ちる時を

翼を欲しがって誰もが泣いていた
命が奏でる
満天のコーラス

焼け焦げた願いが
空を抉じ開ける頃に
懐かしい故郷は
きっと花の盛りでしょう

激しく瞬く星たちの夢の跡

安らぎのあると人の言う
最果てまで
月影優しく
行く路を教えてよ

静かに瞬く星たちの
祈りの空
貴方の叫びで
この夢が終わるまで


Deja tu comentario

Deja tu comentario para saber lo que piensas, pero ten en cuenta lo siguente

Si quieres dejar un link, utiliza el siguiente código

<a href="Dirección del link"> Nombre del link</a>