Vocalistas: Kalafina
Coros: Yuriko Kaida y Yuki Kajiura
El titulo traduce: El canto de las Estrellas
Tema principal del juego Nobunaga no Yabou Online ~Shinsen no Shou~
kirei na sora ga mieta
tsuki no nai yoru datta
yami ga hikari wo obita you ni mieta
sono hoshi wa mada shiroku
ima sugu todokisou de
te wo nobashitara
fuyu no kaze ga fuita
bokura ga yuku sono basho wa kitto arashi ni naru n darou
dare mo ga nozomu mono
hoshigatte susumu kagiri
yume no daichi ni tatte
kimi no hitomi ni atte
bokura wa nani wo ubai
nani wo sagashi ni yuku n darou
inori wa soko ni atte
tada kimi no te wo totte
todoroku mirai kusa no umi
ten wo suberu hi made
[akesti ola
atesti mortia mia
sola mia]
kimi wa kirei na koe de
sora no nageki wo utau
boku wa hikari no tsubusae kechirashite
sore demo futari dake ni
mieru mono ga aru nara
sora ga otosu shizuku wo uketomete
kitto ashita wa mou sukoshi
takaku tooku toberu darou
yume yo asobe ima wa
maboroshi ga kimi no shinjitsu
akogare dake ga atte
sono koe ga yobu hou he
bokura wa dare ni deai
nani wo nakushite naku n darou
kakeru mono mo nakute
tada kimi no te wo totte
hibike yo mirai hoshi no uta
sora wo te ni iretai
yume no utai
tooi sora ni tomoshibi wa hikaru (sola)
kimi no aizu de yoake ga hajimaru
[mistia, sortiya mia]
en el hermoso cielo
vi una noche sin luna
vi la oscuridad, que parecía llevar luz
Esas estrellas son todavía blancas
ahora, como si estuvieran llegando
si yo levanto mis manos
sopla el viento del invierno
El lugar al que vamos seguramente
se convertirá en una tormenta
con tal de que siga adelante deseando
lo que todos desean
De pie en la tierra de los sueños
alcanzar sus ojos
¿qué estamos robando?
¿Qué estamos buscando?
encontrando plegarias por allá
simplemente te tomo la mano
Es rugiente futuro es un mar de hierba
hasta el día que controlemos el cielo
[akesti ola
atesti mortia mia
sola mia]
Con una preciosa voz
canta la pena del cielo
Pateo incluso granos de luz
Así que si hay algo
que sólo podemos ver
aceptariamos las gotas que caen del cielo
Seguramente mañana vamos a volar
un poco más alto y más lejos
Juegos, sueños! ahora
las ilusiones son tu verdad
Anhelando reunirme
¿con que nos encontramos
en la dirección en que la voz está llamando?
lo que vamos a perder y llorar?
No tener nada que arriesgar
Yo simplemente tomare tu mano
resuenan, el futuro! Quiero agarrar
el canto de las estrellas
el canto de los sueños
En el lejano cielo, la luz brilla (sola)
con su señal, el amanecer se inicia
[mistia, sortiya mia]
奇麗な空が見えた
月の無い夜だった
闇が光を帯びたように見えた
その星はまだ白く
今すぐ届きそうで
手を伸ばしたら
冬の風が吹いた
僕等が行くその場所はきっと嵐になるんだろう
誰もが望むもの
欲しがって進む限り
夢の大地に立って
君の瞳に合って
僕等は何を奪い
何を探しに行くんだろう
祈りはそこにあって
ただ君の手を取って
轟く未来 草の海
天を統(す)べる日まで
君は奇麗な声で
空の嘆きを詠う
僕は光の粒さえ蹴散らして
それでも二人だけに
見えるものがあるなら
空が落とす雫を受け止めて
きっと明日はもう少し
高く遠く飛べるだろう
夢よ遊べ今は
幻が君の真実
憧れだけがあって
その声が呼ぶ方へ
僕等は誰に出会い
何を失くして泣くんだろう
賭けるものも無くて
ただ君の手を取って
響けよ未来 星のうた
空を手に入れたい
夢の謡(うたい)
遠い空には光る
君の合図で夜明けが始まる
Deja tu comentario
Deja tu comentario para saber lo que piensas, pero ten en cuenta lo siguente
Si quieres dejar un link, utiliza el siguiente código
<a href="Dirección del link"> Nombre del link</a>