Usumurasaki

Composición y letras: Yuki Kajiura
Vocalistas: Kalafina

Título traduce: Luz Púrpura

amai yume kara sameta nagori no you ni
mabuta no ura ni itsumo aru usui murasaki
watashi o someru

sumire ni kizamarete karete yuku
haru no mutsugoto
mou sugu umi ni deru atari de
nanika o akirameta mizu no
wakare uta

shiroi tori ga miseta
sabishii tsubasa no uragawa
yagate wa yoru to onaji basho e kiete yuku
asagiri no suso
subete o someru

ayamachi no you ni saite ita
amai hana no kaori tenohira no naka
yami kara hikari e
kurete yuku yoake no iro ni
kokoro ubawareru
yume no naka no shirabe
kawaita kokoro no suna ni shitataru
sekai ga mata itoshiku naru
tsuranaru omoide o shitagaete

tenmado no mukou ni
ito o hiite futte kuru mono
anata no sawatte wa ikenai tokoro ni aru
hikari no you na
hitori uta

tsumetai hikagami ni
kotteru usui yuuutsu
yasashiku narenai hitotachi ga
naite ita aki no yuugure

subete o someru

como el dolor de despertar de un sueño dulce
me colorea
la luz púrpura siempre bajo mis párpados

cuando los amantes susurrantes hablan de primavera
cortan y mueren en las violetas
cruzan muy pronto en el océano,
se escucha la canción de despedida
del agua que dio algo

pájaros blancos mostraron
los otros lados de las alas solitarias
pronto las orillas de niebla de la mañana
desaparecerá al mismo lugar como la noche
y tiñen todo

en mi palma el aroma de las flores
que florecían como errores
robar mi corazón lejos
con los colores de un amanecer
atenuando de la oscuridad a la luz
goteando sobre la arena de mi corazón reseco,
el mundo todavía se vuelve precioso
extendiendo mis recuerdos sometidos

aquello que perdura y desciende
más allá de la claraboya
en un lugar que no se puede tocar
una canción en solitario
como la luz

la pálida congelación depresiva
detrás de mi rodilla fría
personas que no pueden ser amables
se lamenta por el crepúsculo de otoño

que colorea todo

甘い夢から覚めた名残のように
瞼の裏にいつもあるうすいむらさき
私を染める

スミレに刻まれて枯れて行く
春の睦言
もうすぐ海に出るあたりで
何かを諦めた水の
わかれうた

白い鳥が見せた
寂しい翼の裏側
やがては夜と同じ場所へ消えて行く
朝霧の裾
全てを染める

過ちのように咲いていた
甘い花の香り手のひらの中
闇から光へ
暮れて行く夜明けの色に
心奪われる
夢の中の調べ
乾いた心の砂に滴る
世界がまた愛しくなる
連なる思い出を従えて

天窓の向こうに
糸を引いて降って来るもの
あなたの触ってはいけない処にある
ひかりのような
ひとりうた

冷たいひかがみに
凝ってる薄い憂鬱
優しくなれないひとたちが
泣いていた秋の夕暮れ

全てを染める

1 cometario, deja el tuyo

Berthold Hanisch Comentó!!!

whoah this blog is magnificent i love reading your articles. Stay up the great work! You know, a lot of people are hunting round for this information, you could aid them greatly. all of craigslist

Responder

Deja tu comentario para saber lo que piensas, pero ten en cuenta lo siguente

Si quieres dejar un link, utiliza el siguiente código

<a href="Dirección del link"> Nombre del link</a>